통역앱, 다국어 양방향 통역앱 Speak and translate 이 글은 통역앱과 영어공부에 에 대한 개인적인 생각을 적은 글인데요.해외여행 때문에 양방향 통역앱 비교에 관한 글을 읽고 싶은 신 분은 이 글보다는 ▶[해외여행의 필수품, 양방향 통역앱, 구글, 파파고, Speak and translate, 만통, 지니톡 로 읽어보시기 바랍니다. 나: 발은 좀 괜챦으신가요? 아프지는 않으세요? 환자: (일본어로) ~~~~~~~~~~~~ 통역인: 아프지는 않은데 위화감이 있다네요. 나: 위화감요? 통역인: 네 위화감 나: 위화감이 뭔가요? 통역인: 위화감 있쟎아요. 보여드릴께요. 違和感 한국어 통역으로 명백하게 “위화감” 이라고 해석되는 이 단어 (도대체 발의 위화감이란 무엇인가? 발가락들끼리 사이가 나쁜건..